没有一只沼狸下树到池塘去。它们只是继续大声叫喊着。
我从未见过如此邪恶的景象,所有这些死鱼身上都有些什麽东西令我感到不安。
我又躺下来,努力在它们的吵闹声中再次入睡。天刚亮,我就被它们成群结队下树的喧闹声吵醒了。我边打哈欠伸懒腰,边往下看昨天夜里引起如此激情和紧张不安的池塘。
池塘是空的,或者几乎是空的,但肯定不是沼狸们干的,因为它们才刚开始潜进水里去抓鱼。那会是理察·帕克吗?也许有一部分是他吃掉的,但他不会一夜吃完整个池塘的鱼。
这完全是个谜。无论我盯着池塘和深深的绿色的池壁看多少次,都无法解释这些鱼出了什麽事。第二天夜里我又去看,但是没有新的鱼到池塘里来。
谜题的答案是後来才出现的,是在森林深处出现的。
「森林深处?」我问。
Pi点点头。
「那里有什麽?」
Pi沉默了很久。他的眼睛看着天花板,仿佛在看着很远的地方。
「一棵树,一棵结着果子的树。」
我注意到那棵树是因为那上面似乎有果子,这些果子是黑色的,很引人注目。
整座岛上的树都不结果子,只有这一棵例外。
先生,我甚至可以确切地告诉你,我是哪一天碰到了那棵树:就是我离开小岛的前一天。
我想尝尝果子,但是树太高了,於是我回去拿来一根绳子。
我把绳子打成环,扣在最低的主枝上,然後踩着一根根大树枝,一根根分树枝,朝那座小小的珍贵的果园爬去。
靠近了看,这些果子是暗绿色的。并且一定鲜美多汁,我想。
我伸手摘了一只。但果子太轻了,似乎没有成熟,我有些失望。
但我还是用力扯了一下,把所有长了果子的梗子都拔了下来。
然後我就在一根粗壮的树枝上舒舒服服地靠着,一道道阳光从叶缝间照射下来。
我仔细看了看果子。
啊,先生,我多希望从来没有过那一刻啊!
那并不是一只果子,而是由许多树叶黏在一起形成的一只球。那许多果梗其实是许多叶梗。每拽下一根叶梗,便有一片叶子剥落下来。
剥了几层以後,果子变小了,又剥了几层,只有鸡蛋那麽大了。我腿上满是剥下来的薄薄的、软软的树叶。
一现在想起来我浑身都会打寒颤。
本章未完,请点击下一页继续阅读!