两首歌以及凯迪的一首歌都改的很好。
甚至他也听说泰勒和凯迪从张手里将歌曲的所有版权都买了过去,这就意味着————他可能也得出一大笔钱了,对此,亚当有些期待。
电视机里响起了曲调欢快的配乐,亚当瞬间来了兴致,张竟然将他这首相对压抑的抒情歌曲的配乐重新进行了改编。
而听起来确实不错,让人的心情都得以释放。
凯迪也看着,她留意到大屏幕上出现《travellinglight》,显然,这是张改编後的歌名,在这面凯迪已经习以为常了,张不仅喜欢改动配乐改动歌词,他连歌名都不会放过。
"I was doubling over the load on my shouders, was a weinght I
carried with me everyday, crossing miles of frusratons and rivers of
raging————」
,清脆的配乐勾勒出轻快的旋律基底。
张友温柔的演唱,使得这首歌仿佛风拂过耳畔,脚踩在旷野上。
「李,张————」
波切的声音传入李小红的耳中。
「你知道的,我只是他的临时经纪人」
在听到张友开头演唱的第一句,李小红就知道翻唱环节稳了,国外很多歌手演唱的英文歌曲,哪怕成绩很好的英文歌曲,李小红都听不惯。
但张友的英文歌曲,连她都觉得好听,而且张友对英文歌曲的把握极其擅长情绪,就像现在的演唱的这首一样,张友的演唱如同一束光穿透阴霾一样,情感层层铺开,具有感染力。
"through the darkest alleys and loneliest valleys, I was dragging
those heavy chains of doubt and fear————, my burdens down, by the
riverside——
」
当张友演唱到副歌部分时。
李小红看到录制现场的舞台下,有好几个音乐评审团的成员,随着舞台上的张友演唱已经开始摇头晃脑起来,似乎沉浸在张友营造的轻松氛围无法自拔。
这首歌,连李小红都觉得太赞了
本章未完,请点击下一页继续阅读!